顶点小说网 www.223wx.cc,我被苏军俘虏无错无删减全文免费阅读!
天国历险记(长篇小说)张宝同
但是,她们毕竟是我在岛上首先遇到的人。我想我要是想了解岛上的境况,最好就是要与她们建立联系。于是,我从树的后面出来,朝着她们走去。她们看到了我,先是一怔,然后就马上绽开着笑脸朝我走来。一个像是领头的年轻女子做出很卖弄的样子,走到我面前,朝我很放肆地打量了一番,然后用手在我脸上摸了摸,说,“哟,好个细嫩白净的小脸,却一点也不像是被押来岛的罪犯。”
我不禁有些恼火,严正说道,“请小姐自视尊重。”可是,我的严正声明不但没有让她们自视尊重,反惹得她们捧腹大笑起来。另一个女子说,“此处哪有什么小姐?我们都是被押上岛的泼女,不必如此正经斯文。”于是,一旁的几个女子就朝我围了过来,一派媚妖般地朝我调情与卖俏,有的甚至还扯着我袖子或衣襟。我从未见过如此寡廉鲜耻的女人,恼怒之极,我大声吼道,“走开,你们这些不知脸面的贱货。”
骚贱的女人们着实地吓了一跳,便一下子向后闪了一些,远远地站在一旁,大惑不解地朝我望着。此时,从我对面又走来一位年轻女子,一脸微笑地说,“公子息怒,此处并无民约法规,亦无德性教义,故姐妹们言有冒犯,不必恼怒。”这女子年岁较轻,容貌娇巧,虽说衣着妖艳,言语却是知情达理,亲切柔和。
听着这女子的劝说,我心里便平和了一些,却仍余怒未消地对那些女子说道,“虽岛上无教义法规,却有自戒自律,身为女子,应遵从妇道才是。”听着这话,那些女子一脸的莫明与茫然,随后便一哄而笑,七嘴八舌地说我,“此人怪异,不可理喻。”我想对德性不同的人是不可与他言理的,便用蔑视的眼光扫了她们一眼,便说,“人不知理,不如一死。”那些女人却说,“我亦如死,理之何用?”此言道把我说得无话可说了。
那小女又以言劝道,“此处无法,有何公理?公子一路劳顿,休得在此枉费口舌,不如到小女舍中暂且一歇。”说着,便不容分说,接过我手中的布包,挽起我的胳膊就朝林子那边走去。于是,便有一串串极其下流污秽的话语与浪荡笑声追随而来。走出桃林,我便向小女表示谢意。小女却说,“公子可曾记得于我?”我又朝她看了一眼,说,“不曾。”可她却说,“我却还记得公子。那天王宫护卫送我上岛,公子即时在场。”我这次上岛的目的之一就是很想再见她一面,不想竟这样与她相遇。于是,我连连点头,说,“记得记得。只是不想只隔几天,你已变得难以辩认。”
接下,我问她是如何生得阴湿绝症。她说热河边上气温较高,湿度较大,常在河边居住就很容易患得此症。我听勿则曾说得此绝症,体内阴凉,关节麻疼,易与同性传染且不可医治,唯与强健男子阴阳相通,吸足阳气,方会感到通身舒坦,其暖融融。因阴湿患者****极强,使男人欲罢不能,且最终使其气短力竭而亡,故才将阴湿病人与男性死囚同岛放逐。
于是,我就问道,“既然此岛为放逐之地,为何不见男人?”小女诡秘一笑,说,“男人此时只怕还在梦中。”我说,“时辰已是晌午,男人因何还在梦里?”小女用肩膀朝我亲昵地撞了一下,说,“公子见了便会知晓。”
说着,小女便带着我来到了离林边不远的一间茅棚里。茅棚里有些昏暗,还没等我看清屋里的东西,就听有人无力呻吟的声音。小女指着床上躺着的人,对我说,“此处便有一男,虽正值晌午时分,可他却在梦中熟睡。”我朝里面一看,就见一个男人有气无力地躺在床上,从他的面部看去,人已经干瘦地好像就只剩下了一把骨头。我不由一惊,对身旁的小女说,“此人身患重疾,恐怕命不久长。”小女却说,“公子勿忧,此乃****过频,体内损耗,并非重病,多食参物便可滋补。”我一听,不禁一愣,说,“何种参物能有如此补养效力?”小女说,“岛内盛产参物,极有壮阳补肾之效力,男人食之,性力大增,且持久不衰,公子若有不信... -->>
天国历险记(长篇小说)张宝同
但是,她们毕竟是我在岛上首先遇到的人。我想我要是想了解岛上的境况,最好就是要与她们建立联系。于是,我从树的后面出来,朝着她们走去。她们看到了我,先是一怔,然后就马上绽开着笑脸朝我走来。一个像是领头的年轻女子做出很卖弄的样子,走到我面前,朝我很放肆地打量了一番,然后用手在我脸上摸了摸,说,“哟,好个细嫩白净的小脸,却一点也不像是被押来岛的罪犯。”
我不禁有些恼火,严正说道,“请小姐自视尊重。”可是,我的严正声明不但没有让她们自视尊重,反惹得她们捧腹大笑起来。另一个女子说,“此处哪有什么小姐?我们都是被押上岛的泼女,不必如此正经斯文。”于是,一旁的几个女子就朝我围了过来,一派媚妖般地朝我调情与卖俏,有的甚至还扯着我袖子或衣襟。我从未见过如此寡廉鲜耻的女人,恼怒之极,我大声吼道,“走开,你们这些不知脸面的贱货。”
骚贱的女人们着实地吓了一跳,便一下子向后闪了一些,远远地站在一旁,大惑不解地朝我望着。此时,从我对面又走来一位年轻女子,一脸微笑地说,“公子息怒,此处并无民约法规,亦无德性教义,故姐妹们言有冒犯,不必恼怒。”这女子年岁较轻,容貌娇巧,虽说衣着妖艳,言语却是知情达理,亲切柔和。
听着这女子的劝说,我心里便平和了一些,却仍余怒未消地对那些女子说道,“虽岛上无教义法规,却有自戒自律,身为女子,应遵从妇道才是。”听着这话,那些女子一脸的莫明与茫然,随后便一哄而笑,七嘴八舌地说我,“此人怪异,不可理喻。”我想对德性不同的人是不可与他言理的,便用蔑视的眼光扫了她们一眼,便说,“人不知理,不如一死。”那些女人却说,“我亦如死,理之何用?”此言道把我说得无话可说了。
那小女又以言劝道,“此处无法,有何公理?公子一路劳顿,休得在此枉费口舌,不如到小女舍中暂且一歇。”说着,便不容分说,接过我手中的布包,挽起我的胳膊就朝林子那边走去。于是,便有一串串极其下流污秽的话语与浪荡笑声追随而来。走出桃林,我便向小女表示谢意。小女却说,“公子可曾记得于我?”我又朝她看了一眼,说,“不曾。”可她却说,“我却还记得公子。那天王宫护卫送我上岛,公子即时在场。”我这次上岛的目的之一就是很想再见她一面,不想竟这样与她相遇。于是,我连连点头,说,“记得记得。只是不想只隔几天,你已变得难以辩认。”
接下,我问她是如何生得阴湿绝症。她说热河边上气温较高,湿度较大,常在河边居住就很容易患得此症。我听勿则曾说得此绝症,体内阴凉,关节麻疼,易与同性传染且不可医治,唯与强健男子阴阳相通,吸足阳气,方会感到通身舒坦,其暖融融。因阴湿患者****极强,使男人欲罢不能,且最终使其气短力竭而亡,故才将阴湿病人与男性死囚同岛放逐。
于是,我就问道,“既然此岛为放逐之地,为何不见男人?”小女诡秘一笑,说,“男人此时只怕还在梦中。”我说,“时辰已是晌午,男人因何还在梦里?”小女用肩膀朝我亲昵地撞了一下,说,“公子见了便会知晓。”
说着,小女便带着我来到了离林边不远的一间茅棚里。茅棚里有些昏暗,还没等我看清屋里的东西,就听有人无力呻吟的声音。小女指着床上躺着的人,对我说,“此处便有一男,虽正值晌午时分,可他却在梦中熟睡。”我朝里面一看,就见一个男人有气无力地躺在床上,从他的面部看去,人已经干瘦地好像就只剩下了一把骨头。我不由一惊,对身旁的小女说,“此人身患重疾,恐怕命不久长。”小女却说,“公子勿忧,此乃****过频,体内损耗,并非重病,多食参物便可滋补。”我一听,不禁一愣,说,“何种参物能有如此补养效力?”小女说,“岛内盛产参物,极有壮阳补肾之效力,男人食之,性力大增,且持久不衰,公子若有不信... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读