第十一章 约翰?达什伍德的妙算 (1/2)
顶点小说网 www.223wx.cc,傲慢与偏见;理智与情感无错无删减全文免费阅读!
第十一章 约翰?达什伍德的妙算
一天早晨,玛丽安执拗了一阵之后,还是答应了姐姐的一再恳求,同意陪她和詹宁斯太太上午出去溜达半个小时。不过,她规定了明确的条件:不准走亲访友,而且顶多陪她们走到塞克维尔街的格雷珠宝店,因为埃莉诺正在同店家洽谈,想兑换母亲的几件旧式珠宝。
她们来到店门口,詹宁斯太太想起街那头有位太太,她应该去拜访一下,而她在格雷珠宝店也没有什么事,于是双方说定,趁两位年轻朋友办事的时候,她去串个门儿,然后再回来找她们。
两位达什伍德小姐上楼梯时,只见有不少人早来了,店里没有人得空来接待,她们不得不等着。最好的办法是坐到柜台一边,看来这样倒能较快地轮到自己这里。这里只站着一位先生,埃莉诺大有希望他能讲点礼貌,办事利索点。可谁知这个人买东西眼光精明,挑剔讲究,根本顾不上什么礼貌。他想订购一只牙签盒,为了确定大小、式样和图案,他把店里的所有牙签盒都拿来端详、比较和盘算起来,每只都要磨蹭半个钟头,最后凭着他那神奇的想象力终于定了下来。在此期间,他无暇顾及两位小姐,只是粗略地瞟了她们三四眼。不过他这一回顾,倒使他那副外貌和嘴脸深深地铭刻在埃莉诺的脑海里:他纵使打扮得时髦至极,也只不过是个愚昧、逞强、不折不扣的卑微小人。
那个人傲慢无礼地打量她们的面庞也好,自负地鉴定着送给他查看的各种牙签盒的种种缺陷也好,都没有惹起玛丽安鄙视和恼怒的厌烦心情,她对这一切全都视而不见,充耳不闻。因为她在格雷商店和在自己卧室里一样,总是聚精会神地想着自己的心思,对周围发生的事情全然不顾。
最后,这件事终于敲定下来了,连上面的牙饰、金饰、珠饰都作了规定。那人又定了个日期,好像到那天拿不到牙签盒,他就活不下去似的。他从容小心地戴上手套,又赏了两位达什伍德小姐一眼,不过这一眼似乎不是表示对对方的艳羡,反而是想让对方艳羡自己。接着,这位洋洋得意地装出满不在乎的样子,摆出神气十足的架势走开了。
埃莉诺赶忙提出了自己的要办的事情,正要成交的时候,又有一个男子出现在她身旁。她转眼朝他脸部望去,意外地发现,这人竟是她的哥哥。
他们在格雷先生的珠宝店这一偶然相遇,很像回事似的表现出热情和欢喜的样子。约翰?达什伍德能再见到妹妹们的确不感到遗憾。妹妹们见到他是高兴的。他对母亲的问候是恭敬的,关切的。
埃莉诺这才知道,他和芬妮进城两天了。
“我昨天就很想去拜望你们,”他说,“可是没能去成,因为我们得带着哈里去埃克塞特交易场看野兽,剩下的时间都陪着费拉斯太太了。哈里高兴极了。如果能抽出半小时的话,我们一定去看你们,可是刚到城里总有那么多办不完的事!我来这里给芬妮订一枚图章。不过,我想明天一定能去贝克利街,拜见一下你们的朋友詹宁斯太太。我听说,她是个十分有钱的女人。米德尔顿夫妇也很有钱,你一定要把我引见给她们呀。既然他们是我继母的亲戚,我非常愿意向他们表示我的万般敬意。我听说,他们是你们的好乡邻。”
“的确是好。他们关心我们的安适,对我们友爱备至,好得我无法形容。”
“说心理话,听你这么说,我高兴极了,真是太高兴了。不过,这是理所当然的,他们都是有钱人,和你们又沾亲带故的,理应期望他们按照礼数对你们客气周到,提供种种方便,使得你们过得舒适。这么一来,你们住在小乡舍里就会过得非常舒适,什么都不缺了。爱德华说给我们说过有关那房子的情况,他说在同类房子中,那座房子是历来最完美无缺的了,还说你们好像喜欢得不得了。说实话,我们听了也大为高兴。”
埃莉诺有点替她哥哥感到害臊,幸好当詹宁斯太太的仆人跑来报告太太已在门口等候,省得她再回哥哥的话,她一点儿也不为没能回话感到遗憾。
达什伍德先生陪着她俩下了楼,在詹宁斯太太的马车门口被介绍给这位太太。他再次表示,希望第二天能去拜访她们,才告辞走了。
他如期来拜访了,而且还为她们的嫂嫂没能一同前来,假意道歉一番:“她要陪伴她母亲,忙得很,确实没有工夫走开。”不过,詹宁斯太太当即让他放心,叫当嫂嫂的不用客气,因为她们也都算得上是表亲嘛。她还说,她一定尽快去拜访约翰?达什伍德太太,带着她的小姑去看望她。约翰对妹妹虽然不亲,却也十分客气,而对詹宁斯太太,尤其显得必恭必敬的,礼貌周全。他进屋不久,布兰德上校也接踵而来。约翰好奇地打量着上校,好像在说,但愿他是
个有钱人,好让我向他致敬。
在这里逗留了半个小时之后,约翰让埃莉诺带他走到康迪特街去拜会约翰爵士和米德尔顿夫人。那天天气异常之好,埃莉诺便欣然同意了。他们刚出宅门,约翰便开始盘问起来。
“布兰德上校是谁?他是个有钱人吗?”
“是的,他在多塞特郡有一大笔资产。”
“我听了很高兴,他看上去是个极有绅士风度的人。埃莉诺,我想我该祝贺你这辈子可以指望有个十分体面的归宿了。”
“我?哥哥——你这是什么意思?”
“他喜欢你。我仔细观察过他,对此确信不疑。他有多少财产?”
“我想一年大约两千镑。”
“一年两千镑。”他说着,心里激起一股极为热烈慷慨的豪情,接下去说道:“埃莉诺,看在你的分儿上,我真心希望他有两倍这么多。”
“我的确相信你的好意,”埃莉诺答道,“不过我敢肯定,布兰德上校丝毫没有想娶我的意思。”
“你搞错了,埃莉诺,大错特错了。你在这方面稍下点工夫就能抓住他的。也许他目前会犹豫不决,因为你的那点微薄的收入会使他畏缩不前。他的朋友们还会从中作梗。不过,稍稍献点殷勤,略微加以引逗,你就能让他不由自主地就范,这在你们女人来说是很容易做到的嘛。你没有理由不去争取他。不要认为你以前的那种恋爱——总而言之,你知道那种恋爱是绝对不可能了,你有着不可逾越的障碍——你是个有理性的人,不会不明白这个道理。布兰德上校蛮不错啦,我这方面一定尽力对他殷勤,让他喜欢你和你家里的人。这真是一门皆大欢喜的亲事。总而言之,”——他压低声音,神气活现地悄悄说——“这一定会受到各方面的热烈欢迎。”接着他又想起了什么,补充说:“我的意思是说——你的朋友们全都真心实意地希望你能圆满地成个家呢,尤其是芬妮,我可以告诉你,她把你的事是一直放在心上的。还有她母亲费拉斯太太,也是个非常温厚的女人,我想她肯定会感到十分高兴的。她前几天就这么说过。”
埃莉诺不屑一答。
“倘若芬妮有个弟弟、我有个妹妹能在同时解决终身大事,”约翰继续说道,“那真是件了不起的事情,简直是妙不可言。然而,这也并不是绝对不可能啊。”
 ... -->>
第十一章 约翰?达什伍德的妙算
一天早晨,玛丽安执拗了一阵之后,还是答应了姐姐的一再恳求,同意陪她和詹宁斯太太上午出去溜达半个小时。不过,她规定了明确的条件:不准走亲访友,而且顶多陪她们走到塞克维尔街的格雷珠宝店,因为埃莉诺正在同店家洽谈,想兑换母亲的几件旧式珠宝。
她们来到店门口,詹宁斯太太想起街那头有位太太,她应该去拜访一下,而她在格雷珠宝店也没有什么事,于是双方说定,趁两位年轻朋友办事的时候,她去串个门儿,然后再回来找她们。
两位达什伍德小姐上楼梯时,只见有不少人早来了,店里没有人得空来接待,她们不得不等着。最好的办法是坐到柜台一边,看来这样倒能较快地轮到自己这里。这里只站着一位先生,埃莉诺大有希望他能讲点礼貌,办事利索点。可谁知这个人买东西眼光精明,挑剔讲究,根本顾不上什么礼貌。他想订购一只牙签盒,为了确定大小、式样和图案,他把店里的所有牙签盒都拿来端详、比较和盘算起来,每只都要磨蹭半个钟头,最后凭着他那神奇的想象力终于定了下来。在此期间,他无暇顾及两位小姐,只是粗略地瞟了她们三四眼。不过他这一回顾,倒使他那副外貌和嘴脸深深地铭刻在埃莉诺的脑海里:他纵使打扮得时髦至极,也只不过是个愚昧、逞强、不折不扣的卑微小人。
那个人傲慢无礼地打量她们的面庞也好,自负地鉴定着送给他查看的各种牙签盒的种种缺陷也好,都没有惹起玛丽安鄙视和恼怒的厌烦心情,她对这一切全都视而不见,充耳不闻。因为她在格雷商店和在自己卧室里一样,总是聚精会神地想着自己的心思,对周围发生的事情全然不顾。
最后,这件事终于敲定下来了,连上面的牙饰、金饰、珠饰都作了规定。那人又定了个日期,好像到那天拿不到牙签盒,他就活不下去似的。他从容小心地戴上手套,又赏了两位达什伍德小姐一眼,不过这一眼似乎不是表示对对方的艳羡,反而是想让对方艳羡自己。接着,这位洋洋得意地装出满不在乎的样子,摆出神气十足的架势走开了。
埃莉诺赶忙提出了自己的要办的事情,正要成交的时候,又有一个男子出现在她身旁。她转眼朝他脸部望去,意外地发现,这人竟是她的哥哥。
他们在格雷先生的珠宝店这一偶然相遇,很像回事似的表现出热情和欢喜的样子。约翰?达什伍德能再见到妹妹们的确不感到遗憾。妹妹们见到他是高兴的。他对母亲的问候是恭敬的,关切的。
埃莉诺这才知道,他和芬妮进城两天了。
“我昨天就很想去拜望你们,”他说,“可是没能去成,因为我们得带着哈里去埃克塞特交易场看野兽,剩下的时间都陪着费拉斯太太了。哈里高兴极了。如果能抽出半小时的话,我们一定去看你们,可是刚到城里总有那么多办不完的事!我来这里给芬妮订一枚图章。不过,我想明天一定能去贝克利街,拜见一下你们的朋友詹宁斯太太。我听说,她是个十分有钱的女人。米德尔顿夫妇也很有钱,你一定要把我引见给她们呀。既然他们是我继母的亲戚,我非常愿意向他们表示我的万般敬意。我听说,他们是你们的好乡邻。”
“的确是好。他们关心我们的安适,对我们友爱备至,好得我无法形容。”
“说心理话,听你这么说,我高兴极了,真是太高兴了。不过,这是理所当然的,他们都是有钱人,和你们又沾亲带故的,理应期望他们按照礼数对你们客气周到,提供种种方便,使得你们过得舒适。这么一来,你们住在小乡舍里就会过得非常舒适,什么都不缺了。爱德华说给我们说过有关那房子的情况,他说在同类房子中,那座房子是历来最完美无缺的了,还说你们好像喜欢得不得了。说实话,我们听了也大为高兴。”
埃莉诺有点替她哥哥感到害臊,幸好当詹宁斯太太的仆人跑来报告太太已在门口等候,省得她再回哥哥的话,她一点儿也不为没能回话感到遗憾。
达什伍德先生陪着她俩下了楼,在詹宁斯太太的马车门口被介绍给这位太太。他再次表示,希望第二天能去拜访她们,才告辞走了。
他如期来拜访了,而且还为她们的嫂嫂没能一同前来,假意道歉一番:“她要陪伴她母亲,忙得很,确实没有工夫走开。”不过,詹宁斯太太当即让他放心,叫当嫂嫂的不用客气,因为她们也都算得上是表亲嘛。她还说,她一定尽快去拜访约翰?达什伍德太太,带着她的小姑去看望她。约翰对妹妹虽然不亲,却也十分客气,而对詹宁斯太太,尤其显得必恭必敬的,礼貌周全。他进屋不久,布兰德上校也接踵而来。约翰好奇地打量着上校,好像在说,但愿他是
个有钱人,好让我向他致敬。
在这里逗留了半个小时之后,约翰让埃莉诺带他走到康迪特街去拜会约翰爵士和米德尔顿夫人。那天天气异常之好,埃莉诺便欣然同意了。他们刚出宅门,约翰便开始盘问起来。
“布兰德上校是谁?他是个有钱人吗?”
“是的,他在多塞特郡有一大笔资产。”
“我听了很高兴,他看上去是个极有绅士风度的人。埃莉诺,我想我该祝贺你这辈子可以指望有个十分体面的归宿了。”
“我?哥哥——你这是什么意思?”
“他喜欢你。我仔细观察过他,对此确信不疑。他有多少财产?”
“我想一年大约两千镑。”
“一年两千镑。”他说着,心里激起一股极为热烈慷慨的豪情,接下去说道:“埃莉诺,看在你的分儿上,我真心希望他有两倍这么多。”
“我的确相信你的好意,”埃莉诺答道,“不过我敢肯定,布兰德上校丝毫没有想娶我的意思。”
“你搞错了,埃莉诺,大错特错了。你在这方面稍下点工夫就能抓住他的。也许他目前会犹豫不决,因为你的那点微薄的收入会使他畏缩不前。他的朋友们还会从中作梗。不过,稍稍献点殷勤,略微加以引逗,你就能让他不由自主地就范,这在你们女人来说是很容易做到的嘛。你没有理由不去争取他。不要认为你以前的那种恋爱——总而言之,你知道那种恋爱是绝对不可能了,你有着不可逾越的障碍——你是个有理性的人,不会不明白这个道理。布兰德上校蛮不错啦,我这方面一定尽力对他殷勤,让他喜欢你和你家里的人。这真是一门皆大欢喜的亲事。总而言之,”——他压低声音,神气活现地悄悄说——“这一定会受到各方面的热烈欢迎。”接着他又想起了什么,补充说:“我的意思是说——你的朋友们全都真心实意地希望你能圆满地成个家呢,尤其是芬妮,我可以告诉你,她把你的事是一直放在心上的。还有她母亲费拉斯太太,也是个非常温厚的女人,我想她肯定会感到十分高兴的。她前几天就这么说过。”
埃莉诺不屑一答。
“倘若芬妮有个弟弟、我有个妹妹能在同时解决终身大事,”约翰继续说道,“那真是件了不起的事情,简直是妙不可言。然而,这也并不是绝对不可能啊。”
 ... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读