顶点小说网 www.223wx.cc,绿皮部落讨伐战无错无删减全文免费阅读!
“布商行会的陈情,我会转给首相,由他提交议会裁定。”皇帝抬起手托住下巴。站在台阶底端的总管会意,做了个请的手势。会长毕恭毕敬的鞠躬,维持住弯腰垂手的姿态,倒退出了觐见大厅。
皇帝心不在焉的摸着扶手,他在这凳子上呆的太久,塞满天鹅绒的坐垫都变硬了。但请愿的队伍排出了皇宫的围墙,很多人还是从边远地区赶来的,他不能让臣民失望。
下一轮的请愿者,是个乡下地主,等总管宣读完名号,他便快步走近王座,单膝跪下。身后一位风度翩翩的青年,也随之跪倒,两人刻意拉开了彼此间的距离。
'地主和骑士?'皇帝端详着两人,骑士很年轻,嘴唇上留着稀稀疏疏的胡须。
地主率先站起身,他正欲开口,被皇室总管瞪的闭上嘴。骑士一如受到的教导,礼貌的等待皇帝发问。
得到准许后,地主迫不及待的发言,声音洪亮,好像不如此,就少了点什么:“尊贵的陛下,我状告这小子……这位骑士先生,拐走我老婆!”
旁听的女性笑出了声,连皇帝都对这桃色绯闻来了兴致:“你说他拐走你妻子,有证据吗?”
“他当着我手下佃农的面把我妻子抱上马抢走了。”地主答的飞快。
“你所谓的妻子,叫什么名字?”骑士冷不丁插了一句。
“……安妮,不,瑞贝卡!”听众们又被逗笑了,地主竟然记不住妻子的名字。
“她叫瑞秋格林,陛下。”年轻人朝着皇帝鞠躬:”一个月前,我回乡下的庄园筹钱置办盔甲武器,偶尔在一间磨坊发现了这位小姐,当时,她已在那儿躲了整整三天。又冷又饿。她说这位‘好先生’看她漂亮,就在大路上强行绑走了她,一个醉酒的牧师便是证婚人。她哀求我把她带走。身为骑士,淑女有请,自是义不容辞。”
皇帝忍住笑,继续追问:“那位小姐现在何处?”
“我先把她带回了家……”骑士回答。
“陛下,他轻薄我妻子。”地主涨红了脸。
“……然后把她安顿在了一家修道院,身边有修女陪伴。”年轻人一本正经,声调很有说服力:“那位小姐说,她并没有与此人完婚,教堂里的闹剧结束后,这位‘好先生’把她锁在卧室里,忙着胡吃海喝,她趁机打破了窗子逃了出去。陛下,当着修女的面,格林小姐向泰拉起誓所说句句属实。我也相信她的贞洁完好如初。这只是一起卑劣的强抢民女。”
皇帝抬起手,止住了他们两人的争论:“先生们,为了这位女士的荣誉,你们可以选择决斗审判。”
“这……”地主垂头丧气,骑士眼睛一亮。
“或者把女孩交由修道院保护,直到她的父亲来接她回家。教会将去查那牧师是不是个认钱的酒鬼,你最好祈祷他活得像个圣徒。婚姻之所以神圣不可侵犯,首先在于双方必须自愿,否则便无效。”皇帝懒得再听地主辩护:“好了,退下吧。”
大教堂的钟声传了过来,按照惯例,今天的请愿即将结束。皇帝稍微活动了下他僵硬的脖颈,一想到能回到儿女和妻子身边,他的嘴角挂上了笑意。
“陶德杨,来自新约克行省!”罗根总管声音洪亮,站的笔直,这让皇帝很欣赏。
来人抬头挺胸,身姿雄伟,可惜他拄着一根拐杖。皇帝克制住不去看他空荡荡的左腿裤脚。壮汉一步一挪的到了王座的台阶前,试着跪下,遇到了点困难。
“免礼。”皇帝把他从困境中解救出来。
陶德杨直起身,他摘下宽檐帽捏在手里,简单的鞠了个躬。皇帝听见身边的禁军吸了口气。杨光秃秃的脑袋上,有三道细长伤疤,由前额延伸至后颈。他注意到众人的目光,很快戴回了帽子。
“说出你的请愿,有书信就呈交,不会书写可以口述。”罗根声调如常,可怖的伤痕没有对他造成什么影响。
“……我,用说的吧。”壮汉有点脸红。
“你可以开始了,简短点。”总管板着脸。
“陛下,像我这样的伤残老兵,每个月能领到五十马克的补贴,可从半年前起,镇上发给我的却是这个。”杨从口袋里掏出了一叠白纸,上面有些字迹。“镇长解释,现在打仗,钱只能先欠着。可我听城里的老弟兄说,他们还能拿到实物作为替代。陛下,我有老婆和三个孩子要养,你也知道,没人愿意雇一个残废。”
'发欠条给伤残老兵,好啊,这帮蠢货!'皇帝怒意上涌,正要说点什么,却发现总管不停的使眼色。他只得干巴巴的安抚了陶德杨几句,当他说到要私人拿出钱来补贴老兵时,杨一言不发的等他说完,并没有表现的感激涕零。
“陛下,军团遣散老兵那会,队长很担心我,要我留下来,他想办法给我谋个差事。我拒绝了,虽然没了腿,可我也不想让人可怜。后来回到家乡,娶了现在的老婆,她给人当洗衣妇,我也打打下手,再加上每月的补贴,生活还能维持。”老兵杨的声音变得沙哑,他顿了顿,抬头盯着天花板,皇帝发现他在努力的控制泪水:“从两个月前,我的大儿子天不亮就出门,挨家挨户给人倒粪桶。,每天晚上他浑身发臭,手脚开裂,把挣来的那点零钱塞给他母亲,他才十岁。就在我来都城那天,家里的两个小女儿也跟着哥哥出去了。”
残废的老兵低下头,似乎吐字困难,因为这个停顿,周围突然安静下来。过了一会,他直视皇帝,语调哀伤:“我们不是乞丐,陛下。”
陶德杨走了,觐见厅里鸦雀无声,只剩下木头拐杖敲击地面的单调回音。
注释一:文中引号部分为人物内心活动。
注释二:杨是姓氏young的音译,一如lee音译为李。
“布商行会的陈情,我会转给首相,由他提交议会裁定。”皇帝抬起手托住下巴。站在台阶底端的总管会意,做了个请的手势。会长毕恭毕敬的鞠躬,维持住弯腰垂手的姿态,倒退出了觐见大厅。
皇帝心不在焉的摸着扶手,他在这凳子上呆的太久,塞满天鹅绒的坐垫都变硬了。但请愿的队伍排出了皇宫的围墙,很多人还是从边远地区赶来的,他不能让臣民失望。
下一轮的请愿者,是个乡下地主,等总管宣读完名号,他便快步走近王座,单膝跪下。身后一位风度翩翩的青年,也随之跪倒,两人刻意拉开了彼此间的距离。
'地主和骑士?'皇帝端详着两人,骑士很年轻,嘴唇上留着稀稀疏疏的胡须。
地主率先站起身,他正欲开口,被皇室总管瞪的闭上嘴。骑士一如受到的教导,礼貌的等待皇帝发问。
得到准许后,地主迫不及待的发言,声音洪亮,好像不如此,就少了点什么:“尊贵的陛下,我状告这小子……这位骑士先生,拐走我老婆!”
旁听的女性笑出了声,连皇帝都对这桃色绯闻来了兴致:“你说他拐走你妻子,有证据吗?”
“他当着我手下佃农的面把我妻子抱上马抢走了。”地主答的飞快。
“你所谓的妻子,叫什么名字?”骑士冷不丁插了一句。
“……安妮,不,瑞贝卡!”听众们又被逗笑了,地主竟然记不住妻子的名字。
“她叫瑞秋格林,陛下。”年轻人朝着皇帝鞠躬:”一个月前,我回乡下的庄园筹钱置办盔甲武器,偶尔在一间磨坊发现了这位小姐,当时,她已在那儿躲了整整三天。又冷又饿。她说这位‘好先生’看她漂亮,就在大路上强行绑走了她,一个醉酒的牧师便是证婚人。她哀求我把她带走。身为骑士,淑女有请,自是义不容辞。”
皇帝忍住笑,继续追问:“那位小姐现在何处?”
“我先把她带回了家……”骑士回答。
“陛下,他轻薄我妻子。”地主涨红了脸。
“……然后把她安顿在了一家修道院,身边有修女陪伴。”年轻人一本正经,声调很有说服力:“那位小姐说,她并没有与此人完婚,教堂里的闹剧结束后,这位‘好先生’把她锁在卧室里,忙着胡吃海喝,她趁机打破了窗子逃了出去。陛下,当着修女的面,格林小姐向泰拉起誓所说句句属实。我也相信她的贞洁完好如初。这只是一起卑劣的强抢民女。”
皇帝抬起手,止住了他们两人的争论:“先生们,为了这位女士的荣誉,你们可以选择决斗审判。”
“这……”地主垂头丧气,骑士眼睛一亮。
“或者把女孩交由修道院保护,直到她的父亲来接她回家。教会将去查那牧师是不是个认钱的酒鬼,你最好祈祷他活得像个圣徒。婚姻之所以神圣不可侵犯,首先在于双方必须自愿,否则便无效。”皇帝懒得再听地主辩护:“好了,退下吧。”
大教堂的钟声传了过来,按照惯例,今天的请愿即将结束。皇帝稍微活动了下他僵硬的脖颈,一想到能回到儿女和妻子身边,他的嘴角挂上了笑意。
“陶德杨,来自新约克行省!”罗根总管声音洪亮,站的笔直,这让皇帝很欣赏。
来人抬头挺胸,身姿雄伟,可惜他拄着一根拐杖。皇帝克制住不去看他空荡荡的左腿裤脚。壮汉一步一挪的到了王座的台阶前,试着跪下,遇到了点困难。
“免礼。”皇帝把他从困境中解救出来。
陶德杨直起身,他摘下宽檐帽捏在手里,简单的鞠了个躬。皇帝听见身边的禁军吸了口气。杨光秃秃的脑袋上,有三道细长伤疤,由前额延伸至后颈。他注意到众人的目光,很快戴回了帽子。
“说出你的请愿,有书信就呈交,不会书写可以口述。”罗根声调如常,可怖的伤痕没有对他造成什么影响。
“……我,用说的吧。”壮汉有点脸红。
“你可以开始了,简短点。”总管板着脸。
“陛下,像我这样的伤残老兵,每个月能领到五十马克的补贴,可从半年前起,镇上发给我的却是这个。”杨从口袋里掏出了一叠白纸,上面有些字迹。“镇长解释,现在打仗,钱只能先欠着。可我听城里的老弟兄说,他们还能拿到实物作为替代。陛下,我有老婆和三个孩子要养,你也知道,没人愿意雇一个残废。”
'发欠条给伤残老兵,好啊,这帮蠢货!'皇帝怒意上涌,正要说点什么,却发现总管不停的使眼色。他只得干巴巴的安抚了陶德杨几句,当他说到要私人拿出钱来补贴老兵时,杨一言不发的等他说完,并没有表现的感激涕零。
“陛下,军团遣散老兵那会,队长很担心我,要我留下来,他想办法给我谋个差事。我拒绝了,虽然没了腿,可我也不想让人可怜。后来回到家乡,娶了现在的老婆,她给人当洗衣妇,我也打打下手,再加上每月的补贴,生活还能维持。”老兵杨的声音变得沙哑,他顿了顿,抬头盯着天花板,皇帝发现他在努力的控制泪水:“从两个月前,我的大儿子天不亮就出门,挨家挨户给人倒粪桶。,每天晚上他浑身发臭,手脚开裂,把挣来的那点零钱塞给他母亲,他才十岁。就在我来都城那天,家里的两个小女儿也跟着哥哥出去了。”
残废的老兵低下头,似乎吐字困难,因为这个停顿,周围突然安静下来。过了一会,他直视皇帝,语调哀伤:“我们不是乞丐,陛下。”
陶德杨走了,觐见厅里鸦雀无声,只剩下木头拐杖敲击地面的单调回音。
注释一:文中引号部分为人物内心活动。
注释二:杨是姓氏young的音译,一如lee音译为李。