顶点小说网 www.223wx.cc,寻狗事务所无错无删减全文免费阅读!
。而且不光是年纪很大,那种带点嘶哑的嗓音令我想起我外公。我外公是务农的,他在电话里的声音就好像还不习惯利用电话跟人沟通一样,带着一股泥土的味道。可无论如何,这肯定是我第一位客户没错。虽然我脸上的表情还是文风不动,但声音已经变成营业用的,既响亮又快活:
“是的,这里是‘绀屋s&r’。”
“呃这是我第一次打电话到侦探社,所以什么也不懂”
“别这么说,也不用紧张,放轻松就行了。”
反正我也是第一次。
侦探这两个字害我有点心虚,可是除此之外,我又想不到有什么一般性的名词可以用来指寻找宠物的业者,所以心虚归心虚,还是默默地接受了。
电话那头陷入了一片欲言又止的沉默。气氛真是凝重。如果对方一直保持沉默,我只好主动问点什么来打破僵局,看是要问他“你的狗不见了吗?”还是“你怎么会知道这个电话号码的?”而且还是事务所的电话号码。正当我东想西想的时候,对方下定决心似地开口了。
“你可以帮我找我的孙女吗?”
“孙女?”
听起来不像是狗的名字。
“是您的孙女吗?”
“是的。我听人家说你那边是专门找人的公司。”
我是专门“找”没错啦!但对象并不是人。看样子是一场误会。
“不好意思,请问是谁介绍您来找我的呢?”
“介绍?哦——是大南先生的儿子介绍我来的。”
原来如此。我稍微把听筒拿开了一点,免得让对方听见我不以为然地啧了一声。大南那家伙,全名叫做大南宽,他的话的确是知道我的新工作和电话号码。他可能是基于一番好意,想介绍工作给我这个从都市夹着尾巴逃回乡下,伤痕累累的可怜朋友。听起来似乎是一段佳话,但难道是我忘了告诉他我只想要寻“狗”而不是寻人吗?
“大南先生的儿子跟我拍胸脯挂保证,说你是一位工作非常认真的人,一定会把我的事当成是自己的事一样要紧的。你愿意帮帮我吗?”
这我得考虑考虑。虽然说自己送上门来的工作实在不应该拒绝,可是开业的第一件委托就出乎我的意料之外,实在令人有点头痛。当然,貌似恳切地听一下事情的来龙去脉这我还办得到。
但如果只是要听他说话,根本用不着我,给他一面墙壁就行了。我一边胡思乱想,一边问道:
“请问您现在人在哪里?”
“我在你公司对面的电话亭里。”
我把电话线尽可能拉到靠近窗边的地方,透过窗户往下看。
现在是夏天,强烈的阳光晒得我连眼睛都快要睁不开了,连忙用手背擦掉忽然冒出来的泪水。
眼前是一条寂静的商店街,我的事务所位于一栋四层楼的老旧公寓里。一楼是便利商店,托它的福,整栋公寓的外观还不至于太逊,只是墙壁稍微有些龟裂。二楼就是我的办公室。
的确,楼下的电话亭里是有一个脖子晒得黝黑的男人在里面。既然人都来了也没办法,总不能叫他回去吧!我舔了舔嘴唇,痛快地举白旗投降:
“这样啊!那么本事务所一定会诚心诚意地为您效劳。不过不好意思,我现在手边还有别的事在忙,可以请您再等我十分钟吗?好的,那待会见了。”
我看了一下这个房间。十分钟刚好够我把t恤换成衬衫。但是屋子里还是弥漫着一股今天才刚开业的气氛,这实在有点糟糕。
顾不了那么多了,总之我得先找个地方把电话的包装盒藏起来——
注释:
1绀屋虽然是日本人的姓氏之一,但也有染坊的意思。
2search意指搜索,rescue意指救助。
。而且不光是年纪很大,那种带点嘶哑的嗓音令我想起我外公。我外公是务农的,他在电话里的声音就好像还不习惯利用电话跟人沟通一样,带着一股泥土的味道。可无论如何,这肯定是我第一位客户没错。虽然我脸上的表情还是文风不动,但声音已经变成营业用的,既响亮又快活:
“是的,这里是‘绀屋s&r’。”
“呃这是我第一次打电话到侦探社,所以什么也不懂”
“别这么说,也不用紧张,放轻松就行了。”
反正我也是第一次。
侦探这两个字害我有点心虚,可是除此之外,我又想不到有什么一般性的名词可以用来指寻找宠物的业者,所以心虚归心虚,还是默默地接受了。
电话那头陷入了一片欲言又止的沉默。气氛真是凝重。如果对方一直保持沉默,我只好主动问点什么来打破僵局,看是要问他“你的狗不见了吗?”还是“你怎么会知道这个电话号码的?”而且还是事务所的电话号码。正当我东想西想的时候,对方下定决心似地开口了。
“你可以帮我找我的孙女吗?”
“孙女?”
听起来不像是狗的名字。
“是您的孙女吗?”
“是的。我听人家说你那边是专门找人的公司。”
我是专门“找”没错啦!但对象并不是人。看样子是一场误会。
“不好意思,请问是谁介绍您来找我的呢?”
“介绍?哦——是大南先生的儿子介绍我来的。”
原来如此。我稍微把听筒拿开了一点,免得让对方听见我不以为然地啧了一声。大南那家伙,全名叫做大南宽,他的话的确是知道我的新工作和电话号码。他可能是基于一番好意,想介绍工作给我这个从都市夹着尾巴逃回乡下,伤痕累累的可怜朋友。听起来似乎是一段佳话,但难道是我忘了告诉他我只想要寻“狗”而不是寻人吗?
“大南先生的儿子跟我拍胸脯挂保证,说你是一位工作非常认真的人,一定会把我的事当成是自己的事一样要紧的。你愿意帮帮我吗?”
这我得考虑考虑。虽然说自己送上门来的工作实在不应该拒绝,可是开业的第一件委托就出乎我的意料之外,实在令人有点头痛。当然,貌似恳切地听一下事情的来龙去脉这我还办得到。
但如果只是要听他说话,根本用不着我,给他一面墙壁就行了。我一边胡思乱想,一边问道:
“请问您现在人在哪里?”
“我在你公司对面的电话亭里。”
我把电话线尽可能拉到靠近窗边的地方,透过窗户往下看。
现在是夏天,强烈的阳光晒得我连眼睛都快要睁不开了,连忙用手背擦掉忽然冒出来的泪水。
眼前是一条寂静的商店街,我的事务所位于一栋四层楼的老旧公寓里。一楼是便利商店,托它的福,整栋公寓的外观还不至于太逊,只是墙壁稍微有些龟裂。二楼就是我的办公室。
的确,楼下的电话亭里是有一个脖子晒得黝黑的男人在里面。既然人都来了也没办法,总不能叫他回去吧!我舔了舔嘴唇,痛快地举白旗投降:
“这样啊!那么本事务所一定会诚心诚意地为您效劳。不过不好意思,我现在手边还有别的事在忙,可以请您再等我十分钟吗?好的,那待会见了。”
我看了一下这个房间。十分钟刚好够我把t恤换成衬衫。但是屋子里还是弥漫着一股今天才刚开业的气氛,这实在有点糟糕。
顾不了那么多了,总之我得先找个地方把电话的包装盒藏起来——
注释:
1绀屋虽然是日本人的姓氏之一,但也有染坊的意思。
2search意指搜索,rescue意指救助。