第二十九章 (2/2)
顶点小说网 www.223wx.cc,黑手党之战无错无删减全文免费阅读!
一手栽培的,已经在地球的这半边出色地担当着申劳的助手了。在亚洲,一个叫宋昂的律帅是他最亲密的助手。可这不仅仅是管理系统中的某个职位的问题。申劳需要的二号人物是个现在能在某些地区,将来他死后能在所有地区接替他的人。那个人必须是申家族中的一员。
“我保证妈妈也会呆在这儿的。”
“好的,就这么做。”申劳挂上了电话。
尼克与周一样聪明。他相当出色地渗透进了里奇堡垒中,而且很快就要有个孩子来捣乱了。可请注意,所有这些都是在不知其父为里奇家族所拟定的宏伟战略方针的情况下发生的。剩下的唯一麻烦就是尼克本人。他的个性是完全不适宜干这些事。他那些沉甸甸的来信上的文字游戏使他的父亲深感不安。他最近的一次来信这样写道:
亲爱的父亲:
多年以前一些年轻的黑人在中央公园一起轮奸并差点杀死一位白人妇女。威廉姆-法夫在洛杉矶时报上写道:50年前控制了国家银行和工业命脉的阶层组成政府黑人、天主教徒、犹太人、亚洲人,屈从于同化和吸纳的强大压力。
这个美国将永远不会得到康复五十岁和五十岁以上的美国人懂得由此产生了一个多么深刻的变化
这个其民众在道德上遭到孤立的美国,不再与任何比大众娱乐业能提供的文化更深刻,更富有责任心的文化发生联系。对于这样一个民族的大多数人“找乐子”就是生活的真谛,如果这种生活的确有什么实质内容的话。
五十岁以上的人还能够记得有过这样一个美国,那会儿为人父母的起码还知道即便虚伪,也应当遵守某种准则。而当今的父母只将所谓“找乐子”的教诲灌输给子女,例如,怎样骗取“蓝十字”会承担流产的费用。他们和其子女都是非法享受这些“乐子”的同谋。
“乐子”在j。p。摩根1时代是轮奸黑人妇女。如今,则是白人妇女。美国一直存在着同样的道德真空,只是眼下连父母虚伪准则的幌子都不再有了,因此,这种缺乏道德显得更为清晰。正如乔治-桑塔雅娜2所说:“这与让人把你的脸摁在自己的粪堆上倒不一样。”
1约翰-比尔蓬特-摩根(1867-1943)美国金融家,为第一次世界大战战后重建筹集贷款17亿美元。
2乔治-桑塔雅娜(1863-1952)西班牙哲学家、文学家,后移居美国,曾在哈佛大学任教。着有理性生活等。
申劳对尼克以及桑塔雅娜的措辞发出会心的微笑,同时打电话给一家航空服务代理公司,以查尔斯-李的名义订了一张第二天晚上去纽约的机票。然后他和巴克斯特-周通话,雇佣一个便衣保镖,负责保卫他在飞机上以及从拉瓜迪亚机场到曼哈顿一路的人身安全。
申劳想松弛一下。他准备和尼克谈谈他们家庭的真实情况。如果尼克这孩子果真会成为二号人物,他就会给他行“涂血礼”1。尼克被涂血与让猎狗尝血的意义完全一样,是为了强迫他习惯并鄙视血;桑塔雅娜的话适用于任何分泌物。往尼克的鼻子里灌进足够的血液后,他很快就能学会如何任其从鼻腔流出,并使自己从中获益。
1这是猪狐人的一种仪式,用猎物血涂新猎手的脸,使之获得初次经验;也指让猎狗先尝(或看,闻)猎物的血以进行追踪。
申劳拿起旅馆里的一支圆珠笔和一张信笺。年轻时,他那一手笔酣墨饱的中国书法真让人羡慕。可他要写的不是一份文件,而只是明晚要和尼克当面交谈的内容提纲。“父母和子女之间的敷衍应付将永远不能建立一种长期而有利的关系。”他写道“因为真相必须昭示:家族的真相,父亲的真相以及对儿子的期盼。”他低头对圆珠笔写出的细长的、油乎乎的蓝色线条屈尊似地笑着,醇厚的黑色墨汁效果会更好。或者——联想到尼克的前途——该是一种发暗的、粘稠的、可以迅速凝结的血红色。
一手栽培的,已经在地球的这半边出色地担当着申劳的助手了。在亚洲,一个叫宋昂的律帅是他最亲密的助手。可这不仅仅是管理系统中的某个职位的问题。申劳需要的二号人物是个现在能在某些地区,将来他死后能在所有地区接替他的人。那个人必须是申家族中的一员。
“我保证妈妈也会呆在这儿的。”
“好的,就这么做。”申劳挂上了电话。
尼克与周一样聪明。他相当出色地渗透进了里奇堡垒中,而且很快就要有个孩子来捣乱了。可请注意,所有这些都是在不知其父为里奇家族所拟定的宏伟战略方针的情况下发生的。剩下的唯一麻烦就是尼克本人。他的个性是完全不适宜干这些事。他那些沉甸甸的来信上的文字游戏使他的父亲深感不安。他最近的一次来信这样写道:
亲爱的父亲:
多年以前一些年轻的黑人在中央公园一起轮奸并差点杀死一位白人妇女。威廉姆-法夫在洛杉矶时报上写道:50年前控制了国家银行和工业命脉的阶层组成政府黑人、天主教徒、犹太人、亚洲人,屈从于同化和吸纳的强大压力。
这个美国将永远不会得到康复五十岁和五十岁以上的美国人懂得由此产生了一个多么深刻的变化
这个其民众在道德上遭到孤立的美国,不再与任何比大众娱乐业能提供的文化更深刻,更富有责任心的文化发生联系。对于这样一个民族的大多数人“找乐子”就是生活的真谛,如果这种生活的确有什么实质内容的话。
五十岁以上的人还能够记得有过这样一个美国,那会儿为人父母的起码还知道即便虚伪,也应当遵守某种准则。而当今的父母只将所谓“找乐子”的教诲灌输给子女,例如,怎样骗取“蓝十字”会承担流产的费用。他们和其子女都是非法享受这些“乐子”的同谋。
“乐子”在j。p。摩根1时代是轮奸黑人妇女。如今,则是白人妇女。美国一直存在着同样的道德真空,只是眼下连父母虚伪准则的幌子都不再有了,因此,这种缺乏道德显得更为清晰。正如乔治-桑塔雅娜2所说:“这与让人把你的脸摁在自己的粪堆上倒不一样。”
1约翰-比尔蓬特-摩根(1867-1943)美国金融家,为第一次世界大战战后重建筹集贷款17亿美元。
2乔治-桑塔雅娜(1863-1952)西班牙哲学家、文学家,后移居美国,曾在哈佛大学任教。着有理性生活等。
申劳对尼克以及桑塔雅娜的措辞发出会心的微笑,同时打电话给一家航空服务代理公司,以查尔斯-李的名义订了一张第二天晚上去纽约的机票。然后他和巴克斯特-周通话,雇佣一个便衣保镖,负责保卫他在飞机上以及从拉瓜迪亚机场到曼哈顿一路的人身安全。
申劳想松弛一下。他准备和尼克谈谈他们家庭的真实情况。如果尼克这孩子果真会成为二号人物,他就会给他行“涂血礼”1。尼克被涂血与让猎狗尝血的意义完全一样,是为了强迫他习惯并鄙视血;桑塔雅娜的话适用于任何分泌物。往尼克的鼻子里灌进足够的血液后,他很快就能学会如何任其从鼻腔流出,并使自己从中获益。
1这是猪狐人的一种仪式,用猎物血涂新猎手的脸,使之获得初次经验;也指让猎狗先尝(或看,闻)猎物的血以进行追踪。
申劳拿起旅馆里的一支圆珠笔和一张信笺。年轻时,他那一手笔酣墨饱的中国书法真让人羡慕。可他要写的不是一份文件,而只是明晚要和尼克当面交谈的内容提纲。“父母和子女之间的敷衍应付将永远不能建立一种长期而有利的关系。”他写道“因为真相必须昭示:家族的真相,父亲的真相以及对儿子的期盼。”他低头对圆珠笔写出的细长的、油乎乎的蓝色线条屈尊似地笑着,醇厚的黑色墨汁效果会更好。或者——联想到尼克的前途——该是一种发暗的、粘稠的、可以迅速凝结的血红色。